ՌԴ ԱԳՆ պաշտոնական ներկայացուցիչ Մարիա Զախարովան լրագրողներին իրազեկել է, որ իրենք խնդրել են պաշտոնական Բաքվին Ադրբեջանում Ռուսաստանի դեսպանատան հյուպատոսական բաժնի աշխատակիցներին հնարավորություն ընձեռել այցելելու Ռուսաստանի քաղաքացիներին։ «Ցավոք, այս պահին Ռուսաստանի դեսպանին հնարավորություն չի տրվել այցելեուլ Ռուսաստանի քաղաքացիներին, այդ թվում՝ ռուսական լրատվամիջոցների լրագրողներին»,- հավելել է Զախարովան:               
 

Այսօր Անտոն Չեխովի ծննդյան օրն է

Այսօր Անտոն Չեխովի ծննդյան օրն է
29.01.2014 | 12:01

Ռուս արձակագիր, դրամատուրգ, մասնագիտությամբ բժիշկ Անտոն Չեխովը ծնվել է 1860-ի հունվարի 29-ին: Բազմաթիվ պատմվածքների, վիպակների, պիեսների հեղինակ է: Նրա «Ճայը», «Քեռի Վանյան», «Երեք քույրերը» և «Բալենու այգին» պիեսները ճանաչվել են համաշխարհային դրամատուրգիայի դասական ստեղծագործություններ: Պատմվածքներից աչքի են ընկնում «Կաշտանկան», «Շնիկովտիկինը» և այլն:

Չեխովի բոլոր հիմնական երկերը թարգմանվել են հայերեն: Դոնի Ռոստովում, Նոր Նախիջևանում, հետագայում նաև՝ Ղրիմում, Չեխովը հնարավորություն է ունեցել մոտիկից շփվելու հայերի հետ, ծանոթանալու նրանց սովորություններին։ «Գեղեցկուհիներ» պատմվածքը նվիրված է մի հայ ընտանիքի։ Ղրիմում, ծանոթանալով Չեխովի հետ, Ալեքսանդր Սպենդիարյանը գրել է «Մենք կհանգստանանք» մելոդեկլամացիան, որի գրական տեքստը «Քեռի Վանյա» պիեսում Սոնայի մենախոսությունն է։ Գրողի հետ բարեկամական սերտ հարաբերության մեջ է եղել նաև Հովհաննես Այվազովսկին։ Չեխովը մի նամակում նրա մասին գրել է. «Այդ հանճարի հայկական ոգին զգացվում է ամեն քայլափոխում»։

Չեխովի դրամատիկական երկերը հայ թատրոնում բեմադրվել են 1890-ականների սկզբից («Առաջարկություն», «Արջը», «Հոբելյան», «Ճայ», «Բալենու այգին», «Քեռի Վանյա»):

Ռուս գրողի ստեղծագործությունները թարգմանել են Նար-Դոսը, Դ. Դեմիրճյանը, Ս. Զորյանը և ուրիշներ։ Քանդակագործ Գրիգոր Ահարոնյանը ստեղծել է գրողի կիսանդրին, որը 1955-ին դրվել է Երևանի Չեխովի անվան դպրոցի բակում։ Երևանի փողոցներից մեկը կոչվում է Չեխովի անունով։

Դիտվել է՝ 2488

Մեկնաբանություններ